Я посмотрела Шерлока на английском. В общем очень даже даже очень, но Ватсоновский голос не похож ну ни капли на дублированый. У Шерлока еще что-то похожее есть, но Ватсон(Я его скоро отучусь Ватсоном звать - он, как никак, Уотсон по звучанию)... Кстати имя Шерлок тоже как-то иначе звучит, уловить не могу, но что-то по-другому произносится. Когда Шерлок выдвигал свои теории я тупо читала субтитры(тоже на английском, кстати), ибо что он там тарабанит понять было нереально. Собственно, я и в дубляже во все тонкости его выводов вникла только на втором-третьем просмотре.
И от нечего делать выложу подборку артов авторства Kyendo. Первый в подарок Леди Анне.
читать дальше
Lacedaemon
| понедельник, 15 апреля 2013